MRCH (윤마치) – After Work (퇴근길) Lyrics (See You At Work Tomorrow! OST Part.2)

“After Work” by MRCH with Romanized + English Translation

‘After Work’ (퇴근길) is a track that expresses the fluttering excitement of heading home after a long day, layered over a lively, medium-tempo acoustic guitar rhythm. By singing about the liberating feeling and pure sense of freedom on the commute back home, the song deeply resonates with all modern-day workers navigating their daily lives

MRCH - See You At Work Tomorrow! OST Part.2

내일도 출근! OST Part.2
Artist: 윤마치 (MRCH)
Genre: Drama OST
Release Date: 2026.06.24

Lyrics by Jay Kim, 김범주, 김시혁, 차여울
Composed by Jay Kim, 김범주, 김시혁, 차여울
Arranged by 김범주, 김시혁, 차여울


Romanization

sigani yeoseot sireul garikimyeon
nae mame gippeumi chajawa
nungae eodupdeon dakeuseokeul
modu sarajyeo beoryeo

eoduwotdeon naui eolguredo
useu-un pyojeonge eonje geuraenneunji na useobeorin geol

toegeungil toegeungil
toegeunhaneun giri neomu haengbokhae
Beautiful So Beautiful
dalkomhan i sungan gadeuk useobwa

i sungan nega nae gyeote itdamyeon haengbokhal geoya

eoneusae neo-egero deo gakkai
nae gyeote neoraneun iyu geu hanaro nan saraganeun geol

toegeungil toegeungil
toegeunhaneun giri neomu haengbokhae
Beautiful So Beautiful
dalkomhan i sungan gadeuk useobwa

haengbogiran mal
saenggakboda gakkai inneun geot gata
seoroga useojumyeon dwae
Everything is

Beautiful Beautiful
neowa hamkkehaneun i sigan moduga
Beautiful So Beautiful
dalkomhan i sungan gadeuk useobwa
toegeungil toegeungil
toegeunhaneun giri neomu haengbokhae
Beautiful So Beautiful
dalkomhan jigeumcheoreom useobwa

Hangul

시간이 여섯 시를 가리키면
내 맘에 기쁨이 찾아와
눈가에 어둡던 다크서클
모두 사라져 버려

어두웠던 나의 얼굴에도
우스운 표정에 언제 그랬는지 나 웃어버린 걸

퇴근길 퇴근길
퇴근하는 길이 너무 행복해
Beautiful So Beautiful
달콤한 이 순간 가득 웃어봐

이 순간 네가 내 곁에 있다면 행복할 거야

어느새 너에게로 더 가까이
내 곁에 너라는 이유 그 하나로 난 살아가는 걸

퇴근길 퇴근길
퇴근하는 길이 너무 행복해
Beautiful So Beautiful
달콤한 이 순간 가득 웃어봐

행복이란 말
생각보다 가까이 있는 것 같아
서로가 웃어주면 돼
Everything is

Beautiful Beautiful
너와 함께하는 이 시간 모두가
Beautiful So Beautiful
달콤한 이 순간 가득 웃어봐
퇴근길 퇴근길
퇴근하는 길이 너무 행복해
Beautiful So Beautiful
달콤한 지금처럼 웃어봐

Terjemahan Indonesia

Bahasa Indonesia
Kalau waktu menunjukkan jam enam sore,
hatiku bahagia
Lingkaran hitam di bawah mata,
semuanya menghilang

Wajahku yang kusam,
berubah cerah dan membuatku tertawa

Pulang kerja, pulang kerja
Perjalanan pulang kerja sangat menggembirakan
Indah, sangat indah
Momen yang manis ini dipenuhi senyumanku

Aku akan sangat bahagia bila kau ada di sampingku saat ini

Aku mendekatimu tanpa kusadari,
salah satu alasanku hidup adalah agar terus bisa disampingmu

Pulang kerja, pulang kerja
Perjalanan pulang kerja sangat menggembirakan
Indah, sangat indah
Momen yang manis ini dipenuhi senyumanku

Istilah “Bahagia”,
kurasa itu sangat dekat
Segalanya
kita harus sama-sama tersenyum

Indah, indah
Waktu yang kita habiskan bersama
Indah, sangat indah
Tersenyumlah di momen yang manis ini
Pulang kerja, pulang kerja
Perjalanan pulang kerja sangat menggembirakan
Indah, sangat indah
Momen yang manis ini dipenuhi senyumanku

English Translation

When the clock shows 6 PM,
my heart is filled with joy
The dark circles under my eyes,
they all fade away

My dull, exhausted face,
brightens up and makes me smile

Leaving work, leaving work
The commute back home is so exciting
Beautiful, so beautiful
This sweet moment is filled with my smiles

I would be so happy if you were by my side right now

I draw closer to you without even realizing,
one of my reasons for living is to always stay by your side

Leaving work, leaving work
The commute back home is so exciting
Beautiful, so beautiful
This sweet moment is filled with my smiles

The word “Happiness,”
I think it is actually so close to us
Everything is,
we should just smile together

Beautiful, beautiful
The time we spend together
Beautiful, so beautiful
Smile in this sweet moment
Leaving work, leaving work
The commute back home is so exciting
Beautiful, so beautiful
This sweet moment is filled with my smiles

[PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT]
Source: Genie Music
Romanized & translated by KLyrics For You
Disclaimer: For educational and fan-sharing purposes only. Translation by KLyrics For You, it may not be 100% accurate. Please credit us if sharing